OmegaT+ User Guide
- Software Requirements & Installation
- how to get ready to use OmegaT+
- Quick Start
- short introductory guide to using OmegaT+
- details on many aspects of OmegaT+ (a work in progress)
- Document Filters
- instructions on how to use the document filter functionality to deal with file encodings and naming
- an overview of locale usage in OmegaT+ (locale codes, language codes, and references to some standards)
- Localization Guide
- guide for those localizing OmegaT+ into different locales (language/country)
- details on changes that have occurred bewteen OmegaT+ versions
Please read the documentation provided before attempting to use the application. OmegaT+ is relatively easy to use, once you know what you are doing, but read first. Often many users do not take time to read the documentation thoroughly. Reading the provided information will save you time and effort in getting useful work done with OmegaT+.
There is a users group for OmegaT+ (read below) where users of the program can help each other with various issues, asking any questions they want. Join the group and post your questions there. OmegaT+ project members monitor the groups and may answer questions there, at their discretion, as well as possibly receiving answers provided by other users of OmegaT+.
If more extensive help is needed then consider obtaining paid support (for a reasonable low fee). Fees obtained will help future development of OmegaT+. You will get one-on-one help, direct program updates, and more. Contact the project manager for details.
Notes for this Version - 1.0 M3.1 (Milestone 3, Update 1)
This milestone release is stable enough to work with, but there might be some things still broken or missing. In its current form it has been tested on numbers of real translation projects over the course of more than a year, with little or no problems. In any event, be cautious about saving your valuable data as you work. Consider yourself warned.
As was the case with Milestones 1 and 2 (M1 & M2), do not depend upon all the functionailty in this version being avaialble in future milestone versions of OmegaT+. There have been significant changes between M1, M2, and M3 in the underlying code. These changes may not be that obvious on the surface, but they are there.
OmegaT+ is a project unto itself. It uses code from other projects, but there is no intention to retain compatibility with other projects. If you want to use OmegaT+ with resources from other projects, create a new project and place compatible files in the appropriate locations first.
As always, please take adequate precautions with your data. Make regular backups and check for proper generation of translated documents and project TMX.
Documentation is minimal at this point. Nonetheless, it is adequate to enable most users to work with the program productively. Fully completed documentation is only available in English currently, with some work in progress on a few other languages (e.g., Dutch, French, Italian). The Google Translate feature provided within the OmegaT+ documentation at the top of each page can be used to get a rough translation that may be helpful.
The application is being released with the following localizations of the user interface: English, French, Hungarian, Italian, Spanish, Polish. These can easily be swicthed between from within the program and more will be provide when availabe. If you want OmegaT+ in your language please consider working on a localization for it. Details on how are in the Localization Guide. Contact the project for details and assistance.
If you need more help, please ask on the OmegaT+ user group: OmegaT+ Google group
A Google account (free) is required to join and post messages. Post all your questions to those groups, do not send direct email to project members about issues with OmegaT+, you will not get a reply.
This is free software. Therefore, it comes WITHOUT warranty of any kind.
If you are upgrading from a release before 1.0.M2.2 then you MUST READ the notes given here for the Document Filters and Segmentation Rules.
Document Filters: If you are upgrading from a prior release then changes to the software result in an inability to translate document/file formats using the filters configuration file (filters.xml) from the older OmegaT+ versions (1.0.M2.1 and prior). Errors may or may not be displayed (depending on the particular way of using the application). Removal of the old filters.xml and restart of OmegaT+ will solve this issue. Removal of the old filters configuration will result in loss of all user setup for the filters, if any changes were done from the default settings in older versions of OmegaT+. If you need to retain old settings, make a backup of the old file version, then the new file can be edited to include the old settings (if you know how to do this in XML).
Segmentation Rules: If you are upgrading from a prior release then changes to the software will result in an inability to use older segmentation rules (segmentation.conf) from the older OmegaT+ versions (1.0.M2.1 and prior). No errors will be displayed and any user-defined rules will not be available. The file to be used now is named segmentation.xml instead and the new setup in this file does not correspond to the old one. No removal of the old file is necessary, but rules in that file will not be read by the program. If you need to include rules from the older then the new file can be edited to include them (if you know how to do this in XML).